#grammar

The Irish demonstrative ‘úd’/‘siúd’

Learn a bit of Irish every day. Subscribe to free e-mails.
Yes, send me a new Irish minilesson every day.
Your e-mail address is safe with us. We have a strict personal data policy.

In addition to the demonstratives seo and sin, meaning this/these and that/those respectively, Irish has a third one: úd, which sometimes appears as siúd. It's considerably less common than the other two but you may have seen it occasionally. Its meaning is more or less identical to sin that/those. We will look at what it means in detail later, but first let's see how it is used.

How to use it

When this demonstrative modifies a noun, the form úd is used:

an fear úd  that man

an bhean úd  that woman

na daoine úd  those people

When it is used in combination with a pronoun, it takes the form siúd:

cé hí siúd?  who is that (woman)?

an maith leat iad siúd?  do you like those?

Unlike seo and sin, úd/siúd cannot be used on its own (without a noun or pronoun).

What it means

Because English has two pairs of demonstratives, namely this/these and that/those, you could say that English demonstratives form a two-way system:

  1. this/these meaning "the one(s) here"
  2. that/those meaning "the one(s) there"

In contrast, Irish has traditionally had a three-way system of demonstratives:

  1. seo meaning the one(s) here"
  2. sin meaning "the one(s) there"
  3. úd/siúd meaning "the one(s) over there somewhere vaguely far away in the distance"

Basically, úd/siúd differs from sin in two ways: it is more distant (the thing we are describing is further away) and it is more vague (we don't know or don't care where exactly it is). However, this is a pretty sublime distinction. In real life, úd/siúd is used quite rarely, as little more than a stylistic variant of sin.

The only situation where úd/siúd is used almost exclusively (and sin almost never) is when the demonstrative follows the pronoun iad and is followed by a relative clause, meaning those who or those which:

iad siúd nár rugadh go fóill  those who haven't been born yet

iad siúd agaibh nach bhfuair an t-airgead  those of you who didn't get the money

dóibh siúd nár chuala an chéad uair mé  for those who didn't hear me the first time

Native Dialogs is a website where you can practice Irish and other languages by chatting to virtual humans. Explore
Ar chuala tú an scéal?
Roleplay a bit of Irish every day.
It’s free for one month.